LA COCAINA

from by Orkestar Kriminal

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.

      $1 CAD  or more

     

  • Record/Vinyl + Digital Album

    Orkestar Kriminal's award-winning full length "TUMMEL", 12" Vinyl. Recorded live off-the-floor at Hotel 2 Tango with Howard Bilerman in the style of the 1920s, mixing the record by physically placing the musicians in the studio. Original album artwork by Popolo Press, and lyric sheet with French/English translations included. Includes 11x17 poster and digital download.

    SIDE A
    1. DER SHMAYSER 03:21
    2. TO TOUST 03:36
    3. POLOMANY KRYL'YA 03:35
    4. TSAMIKOU 02:57
    5. SHIMKE KHAZER 03:12

    SIDE B:
    6. OI CHASIKLIDES 02:16
    7. KH'BIN GEFORN KEYN BENES AYRE 04:48
    8. OZREINI KEL CHAI 03:38
    9. IKH GANVE IN DER NAKHT 03:49
    10. LA COCAINA 03:35

    Includes unlimited streaming of TUMMEL via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ... more
    ships out within 3 days
    edition of 500 

      $12 CAD or more 

     

lyrics

10. La Cocaina

Un amante tuve yo, lleno de pasión y fe,
pero sin saber por qué, él cruel me abandonó.

(I had a lover, full of passion and faith,
but i never knew why, he cruelly left me abandoned.)

Le buscaba sin cesar,
entre copas de champán,
y olvidara si quería,
mi más ardiente y loco afán.

(I searched for him ceaselessly,
in between glasses of champagne,
and i forgot if i loved him,
my torment and my crazy obsession.)

Busqué placer
en el licor,
busqué calmar, mi cruel dolor.

(I sought pleasure
in liquor,
I sought to assuage, my cruel suffering.)

Siempre locuras ansiaba
al hombre que tanto amaba,
cuando el placer ya vi marchar,
cuando el amor ya vi alejar,
fue la cocaína un consuelo
para mi anhelo mejor calmar.

(I always yearned crazily
for the man I loved so much,
when I saw the pleasure leave,
when I saw love fading into the distance,
cocaine was my consolation
in order to better calm my longing.)

Una noche en un foyer
a mi antiguo amante vi
que besó con frenesí, a la estrella del cuplé.

(One night at the theater
I saw my former lover,
he was frenziedly kissing, the star of the show.)

Su maldita ingratitud
agitó mi corazón,
yo oprimiendo aqí un cuchillo,
vengar yo quise su traicón.

(His damnable ungratefulness
stirred up my heart,
I pulled out a knife,
I wanted revenge for his betrayal.)

¡Viva el champán
que da el placer,
quiero reír (ah hah hah)
¡quiero beber!

( Long live champagne
which gives so much pleasure!
I want to laugh (ah hah hah hah)
I want to drink!)

Mi juventud ya declina
dadme a probar cocaína,
amante infiel yo vuelvo a ti,
loca trepé de exaltación.
Y en mi fatal desvarío
hundí el cuchillo, en su corazón.

(My youth is now slipping away,
give me cocaine to try,
Oh unfaithful lover, I return to you,
crazed with exaltation.
And in my fatal delirium
I sunk the knife, directly into his heart.)

________________________________________

J’avais un amant, plein de passion et de foi,
mais je n’ai jamais su pourquoi il m'a abandonné si cruellement.
Je l’ai cherché sans cesse,
entre les verres de champagne,
Et j’ai oublié si je l'aimais,
à travers mes tourments et mon obsession folle
J’ai cherché le plaisir
dans l’alcool,
J’ai cherché à apaiser, cette cruelle souffrance.
J’ai toujours follement souhaiter
pour l'homme que j’ai tant aimé,
quand j’ai vu le plaisir partir,
quand j’ai vu l'amour se fondre dans la distance,
la cocaïne était ma consolation
afin de mieux calmer mon désir.

Une soirée au théâtre
J’ai vu mon ancien amant,
en train d’embrasser frénétiquement, la vedette du spectacle.
Son ingratitude condamnable
a agitée mon cœur,
J’ai sorti un couteau,
Je voulais ma revanche pour sa trahison.
Vive le champagne
qui me procure tant de plaisir!
J’ai envie rire (ah hah hah hah)
J’ai envie de boire!
Ma jeunesse m’échappe déjà,
Donnez-moi de la cocaïne,
Oh infidèle, je reviens vers toi,
folle d’exhaltation.
Et dans mon délire fatal
J’ai planté le couteau droit dans son cœur.

credits

from TUMMEL, released March 27, 2015

tags

license

all rights reserved

about

Orkestar Kriminal Montreal, Québec

Along with their Yiddish gangster repertoire, Orkestar Kriminal has absorbed the Rebetika Mortika hash den anthems of the 1930s Greek underground. They can also be found performing in Khmer, Spanish, Danish, Romani, Ladino, Russian, Vietnamese, Hebrew or whatever other tongue might attract them. So long as the tune is catchy and a little shady, they'll give it their best shot! ... more

contact / help

Contact Orkestar Kriminal

Streaming and
Download help

Shipping and returns

Redeem code